A nível de desenvolvimento, não podemos dizer que este país integra tal classificação.
Eis que nos deparamos com uma colocação inadequada perante os compêndios gramaticais, por vezes criticada entre a maioria dos autores.
Após constatarmos o significado que ela representa, levando-se em conta o exemplo supracitado, vale dizer que ele se refere a “em relação a”, “em termos de”. Dessa forma, sugere-se que utilizemos:
Em nível de desenvolvimento, não podemos dizer que esse país integra tal classificação.
Em nível nacional, moramos em uma cidade considerada a melhor.
Mas, afinal, será que nunca devemos utilizar a expressão a nível de?
Obviamente que sim, desde que em vez da preposição “a”, optemos pela combinação do artigo a + o artigo = ao. Nesse caso, a acepção semântica se refere à “a mesma altura”. Portanto, observe:
Ele quis sempre se colocar ao nível dos diretores.
Aquela capital não fica ao nível do mar.
Mediante tais pressupostos, resta-nos lembrar de que em se tratando de situações de interlocução consideradas formais, faz-se necessário estarmos atentos às particularidades que norteiam os fatos linguísticos.
Famoso poeta brasileiro, fez parte da segunda geração romântica.
O predicado é um termo essencial da oração que faz uma afirmação sobre o sujeito.
Indica uma condição em relação a um verbo, adjetivo ou outro advérbio.
Podem provocar efeitos indesejados na comunicação, entre eles a ambiguidade.
As palavras aportuguesadas são aquelas de origem estrangeira que foram adaptadas às normas ortográficas da língua portuguesa.